Accueil    MonKiosk.com    Sports    Business    News    Annonces    Femmes    Nécrologie    Publicité
NEWS
Comment
Accueil
News
Région
Article
Région

Les travaux de traduction de la Bible en langue Koulango lancés à Bondoukou
Publié le dimanche 21 janvier 2018  |  AIP
Comment


Bondoukou – L’Association pour la promotion culturelle du Zanzan (APCZAN) a lancé samedi à Bondoukou (Nord-Est, région du Gontougo), les travaux de traduction de la Bible en langue locale Koulango, lors d’une cérémonie en présence des autorités administratives et de la chefferie traditionnelle locale.

Le curé de la paroisse Saint Odile, Célestin Ibralgo, responsable du comité de langues de l’APCZAN a fait savoir que son association ambitionne avec la Société internationale de linguistique (SIL), de traduire l’Evangile de Luc et de produire un film sur la vie de Jésus-Christ en langue Koulango, et à long terme dans les autres langues de la région du Gontougo.

Il a indiqué qu’au dela de ce projet, l’association souhaite produire des œuvres littéraires comme le dictionnaire, des lexiques, une grammaire, une orthographe pour pérenniser les langues du terroir en commençant par la langue Koulango.

Autres ambitions énoncées par le serviteur de Dieu, l’initiation des écoles d’alphabétisation et la création d’une académie pour la région du district du Zanzan. Le père Ibralgo a sollicité le soutien des populations de Bondoukou pour atteindre ses objectifs.

Lors de ce lancement, une conférence sur l’importance de traduire la Bible en langue locale a été prononcée par Pr Hénoch Kra, responsable du département linguistique.

L’APCZAN est constituée d’un groupe de chrétiens catholiques, évangéliques ou protestants qui ont décidé de travailler ensemble pour la promotion des langues maternelles de Bondoukou en débutant par le Koulango comme langue d’expérimentation. L’objectif étant de lutter contre l’analphabétisme dans la région du Gontougo.

zaar/cmas
Commentaires


Comment