Avec Bernard Zadi Zaourou, éminent professeur de lettres, poète, dramaturge et homme politique, Valen Guédé, musicien et musicologue travaille, il y a un certain temps, à la publication des textes d’Amédée traduits du bété (sa langue maternelle). La douleur de Valen est aussi profonde, comme il le souligne : « C’est la racine nourricière de la musique urbaine ivoirienne qui vient de nous quitter. Parce qu’Amédée Pierre, comme on le sait, fait partie de ceux qui ont créé ce qu’on pourrait appeler les éléments constitutifs de la musique moderne ivoirienne de variété. En plus, c’est un poète lyrique qui a puisé toute la subsistance de son art oral dans le fin fond de nos traditions. Il a eu le temps, de par son génie créateur, d’apporter une sorte de luminosité à ses textes. En la matière, il fait référence.» A l’université d’Abidjan, à en croire toujours Valen, beaucoup de générations d’étudiants ont soutenu leur thèse à partir des textes d’Amédée Pierre. « Je me rappelle aussi une thèse du professeur Zadi Zaourou dont une grande partie a été consacrée à l’œuvre d’Amédée. Un tel monsieur qui vient de nous quitter n’est pas passé sur la terre des hommes pour rien. Il aura marqué plusieurs générations en Côte d’Ivoire et les traces de sa musique sont encore perceptibles dans la musique des jeunes », s’est enflammé le musicien-musicologue.
Schadé Adédé
schadeci@yahoo.fr
Schadé Adédé
schadeci@yahoo.fr